№385 від 26.02.2009p. | |
Передплатний індекс: 23429 Тел. +38(0362) 623131, (098)0565477 |
#Заговори, щоб я тебе побачив
“Дєвушка, у нас перерва! Мужчина, який у вас розмір? Дєвушка, принесіть меню!” - ось такі звертання до громадян можна почути в Рівному на ринках, у банках та у державних установах. Люди, долаючи економічні перешкоди, соціальний безлад у державі давно звиклися із такими “шанобливими” звертаннями, розрізняючи себе за статтю. А тим часом десь у Польщі, Німеччині, Франції чи США наші туристи , а чи заробітчани миттєво цивілізуються й залюбки вимовлять “фрау”, “пані”, “мсьє” чи “міс” при звертанні і до чужих , і до своїх.
Найпоширенішими словами та словосполученнями, які пишним бур’яном цвітуть у мовленні рівнян, є такі: “слідуюча остановка, тєлєфон, спасібо-пожалуста, навєрно, тєхнікум, мінутка, єслі, прівєт, цвєт, понравилось, етаж, два слухача”. На жаль, це не повний перелік поліського суржику. До слова, тлумачний словник української мови дає таке визначення мовного покручу: (1). Суржик - це елементи двох або кількох мов, об’єднані штучно, без додержання норм літературної мови; нечиста мова. (2). Побутове мовлення, у якому об’єднані лексичні та граматичні елементи різних мов без дотримання норм літературної мови.
26.02.2009 | Ольга ЯРОШ |
Рівне-Ракурс №10 від 26.02.2009p. На головну сторінку |