№525 від 03.11.2011p. | |
Передплатний індекс: 23429 Тел. +38(0362) 623131, (098)0565477 |
Реклама в газеті "Рівне-Ракурс"
Новини Рівне |
#Місцеві знаменитості Олександр Ірванець: “Я завжди хотів мати цікаве життя. І якщо для цього довелося стати письменником, я ним став”Хтось говорить про гроші, А для мене з цих пір Листя чорної груші - Найдорожчий папір. Цей уривок із вірша Олександр Ірванець написав далекою осінню 1980-го року. Тоді він був ще зовсім невідомим письменником, який прагнув донести своє бачення життя світу. Зараз Олександр Ірванець може гідно називатися письменником, який має що розповісти і чому навчити читача. - 1966 року моєму татові запропонували роботу на Рівненщині. Ми приїхали якраз перед тим, як у місті змінили центр. Я пам’ятаю, як ще були маленькі квартали польських двоповерхових будиночків. Раніше багато у Рівному було польської забудови, яка зараз є понищеною. Пам’ятаю Рівне більш провінційним, меншим. Зараз, звичайно, воно змінилося. Місто потрохи перетворюється на мегаполіс, - ділиться своїми спогадами український письменник, драматург, перекладач Олександр ІРВАНЕЦЬ. - Якими були Ваші перші кроки у літературній діяльності? - Мої батьки - пересічні радянські інтелігенти, тато - агроном, мама - вчителька. Сім’я мала хорошу бібліотеку, не шедевральну, але читати було що. Мене рано навчила мама читати. І взагалі я дуже багато читаю усе життя. Я закінчив вісім класів, потім навчався у Дубенському педучилищі. До речі, маю вісім років педстажу. І в педучилищі я почав писати, як кажуть, більш-менш серйозно. Пізніше я пішов в армію. І вже вірші, за які мені не соромно, я написав саме в армії, це був 80-82 роки. - Ви завжди були впевнені у правильному виборі професії? - Я навіть маленьким хлопчиком знав, що буду письменником. Я вірю в долю, у призначення, вірю, що якась вища сила веде тебе по життю. Крім того, що ти сам повинен докладати багато зусиль і праці, є щось, що постійно допомагає тобі та підштовхує. - Що для Вас є письменницька праця? - Взагалі, письменницька праця - це не тільки написання книжок, але й упорядкування антологій, переклади. Зараз я готую книгу п’єс. Також займаюся перекладацькою діяльністю. Ми видаватимемо книгу сучасної польської драматургії в українських перекладах. Переклади робили Андрій Бондар, Олександр Бойченко і я, Олександр Ірванець. Я думаю, що в першій половині наступного року ми приїдемо з презентацією в Острозьку академію. - Ви і Ваша дружина Оксана є творчими людьми, чи не важко співіснувати разом? - Моя дружина Оксана - художниця, робить колекційні ляльки. Я говорю всім - не одружуйтесь поети з поетами. Люди одного жанру важко можуть співпрацювати. Одружуватися потрібно з представниками суміжних жанрів. Оксана робить чудові ляльки, нещодавно мала виставку в Чернівцях. Але я абсолютно не тямлю у її творчості, ще не зробив жодної ляльки, навіть ляльки-мотанки. А вона, відповідно, не втручається у мою творчість. - Хто є першим читачем Ваших творів? - Першим читачем більшості моїх нових творів, звісно, є дружина. Мені важлива її оцінка, але Оксана дуже стримана, ніколи не говорить різко і не критикує. Але її думка для мене на першому місці. - Чи все встигли зробити, що було заплановано на цей рік? - Цей рік пройшов для мене не так, якби цього хотілося. Я встиг значно менше, чим було заплановано. Хоча я видав книжку “П’яте перо” - це зібрання моїх публіцистичних творів. Перед тим, до Дня мого народження, вийшла книжка “Сатирикон-ХХІ”. Тобто, два видання протягом року побачили світ, і це вже є не так погано. - Відомо, що Ви пишете п’єси, чи можна їх не лише прочитати, але й побачити на сцені? - Мої власні п’єси, на жаль, зараз не ставляться. Досить довго йшла “Маленька п’єса про зраду” у Харкові. Натомість у Києві в молодому театрі успішно йде мій переклад з польської мови п’єси Януша Гловацького “Четверта сестра”. Наразі в українському театрі я присутній лише цим твором. - Яку літературу Ви полюбляєте читати? - Я люблю різну літературу. Зараз читаю детектив польського письменника Марека Краєвського під назвою “Еринії”. Із задоволенням читаю Стівена Кінга. Я слідкую за літературою, що з’являється, але водночас читаю і перечитую українську та світову класику. - Ви є учасником літературного угрупування “БуБаБу”, чи плануються якісь спільні акції? - Нам по п’ятдесят років і нас вже не так легко зібрати. Хоча ми плануємо зробити вечір “БуБаБу” в Рівному. Правда, це ще не відомо, коли це станеться, але у планах є. Раніше в Рівному я проводив багато різноманітних акцій, але зараз, за сімейними обставинами, це неможливо. - Де можна найближчим часом побачити і почути Олександра Ірванця? - Коли вийшов “Сатирикон”, то я мав тур по десятьох містах України. Зараз я не планую ніяких зустрічей. - Крім літературної діяльності, Ви ще займаєтесь викладацькою. Навчаєте студентів Острозької академії, які у Вас враження? - Мені завжди гарно і приємно в Острозі. Я дуже люблю спілкування і тут є з ким подискутувати. Все-таки студенти - цікавий народ. Для мене тиждень в Острозі - це час відпочинку. - Як відпочиваєте від літературної діяльності? - Я люблю колекціонувати різні речі. Раніше збирав телефонні картки, зараз маю невелику колекцію монет. Але в основному, моя колекція поповнюється, коли я приїжджаю із закордонної поїздки і вишкрібаю монети з кишень. Люблю подорожувати і бувати за кордоном. Хоча цього року побував лише у Любліні, читав лекцію. Та все рідше вдається виїхати кудись, в основному через фінансові обставини. - В Україні Ви є відомим письменником, а чи виходять ваші книги за кордоном? - У мене вийшло три книжки в Польщі та два видання “Рівне/Ровно” у Білорусі та Хорватії. Також я багато друкуюся у закордонних журналах, альманахах, антологіях. Ніколи не очікував багато в матеріальному плані, але з іншого боку, література допомагає існувати. Я ще не досяг того рівня, коли б я міг жити лише з літератури. - Що можете сказати про молоде покоління, яке тільки входить у світ літератури? - Є дуже багато молодої цікавої поезії. Іра Шувалова, яка виграла у конкурсі “Смолоскип”, видала книжку “Ран”, Павло Коробчук, молодий поет з Луцька, видав нову книжку “Динозавр”. Дуже цікаво пишуть випускники Острозької академії Роман Романюк та Юхим Дишкант. - Що Ви можете порадити молодим літераторам, які тільки розпочинають свій літературний шлях? - Звичайно, потрібно пильнувати за новими віяннями, тенденціями, але не потрібно нікого “тупо” копіювати. Необхідно просто працювати. Тобто це те, що я кажу студентам літературної творчості. Щоб писати, потрібно читати і щоб читати, потрібно писати. Читаючи, ми можемо виробити смак, навчитися відрізняти гарну літературу від поганої. А пишучи, ми виробляємо свій стиль. Для того, щоб вміти писати, потрібно достатньо виписатись.
Коментарі (1): Hrystya abragamovska: Wy- tse gazeta. Duke proshu Pana Irvancya skontaktuvaty mene email- krisart7@gmail.comI wanted to start writing boulevard novels, in Ukrainian handwriting. With a lot of grafiks, almost like gimmicks-book. I knew pan Irvanec, so I am asking for advise.
|
© 2001-2024 Iнформацiйно-рекламне агентство "Ракурс" тел.: +38(098)0565477. Всi права збережено. |
тел.(098)0565477, (096)3950057 Використовувати матеріали газети "Рівне-Ракурс" можна лише пославшись на "Рівне-Ракурс" (для інтернет-виданнь - зробивши гіперпосилання). Будь-яке копіювання, публікація, чи передрук наступне поширення інформації, що не має посилання на "IРА "Ракурс" суворо забороняється Наші сайти: |